阿豺乃谕之曰(yue)的意思是:慕容阿柴于(yu)是告诫大家说。出自《阿柴临终谕(tou)子弟》,正确写(xie)法应该是:阿柴乃谕(tou)之曰。原句:阿柴(chai)乃谕之曰(yue):“汝曹知(zhi)之乎?孤则易折,众则难摧。汝(ru)曹当戮力一心,然后(hou)可以保国宁家(jia)。”言终而卒(zu)。
全文:
阿柴有子(zi)二十人。
疾(ji)病,召诸子弟谓(wei)之曰:“先公车骑(qi),以大业之故(gu),舍其子拾虔(qian)而授孤;孤敢私于纬代(dai)而忘先君之(zhi)志乎!我死,汝曹当(dang)奉慕为主。”
纬代者,阿柴之长(chang)子;慕者,阿柴之母弟(di)、叔父乌纥提之(zhi)子也。
阿柴又命(ming)诸子各献一箭,取(qu)一箭授其弟慕利延使(shi)折之,慕利延折之(zhi)。又取十九箭使折之,慕利延不能折。
阿(a)柴乃谕之曰:“汝曹(cao)知之乎?孤(gu)则易折,众则难摧。汝曹当戮力(li)一心,然后可以保国宁(ning)家。”
言终而(er)卒。
翻译:
慕(mu)容阿柴共有二十个(ge)儿子。
病重(zhong)时,慕容阿柴把他的子(zi)弟们召集到病榻前,对他们说:“先公车骑将(jiang)军因维持汗国大业的缘(yuan)故,不教他的(de)儿子慕容拾虔继承汗(han)位,而把大任(ren)交给了我。我(wo)怎么敢用私心(xin)把汗位传(chuan)给自己的儿子慕容纬代(dai),而忘记先帝(di)的伟大志向呢!我(wo)死后,你们要拥戴慕容(rong)慕为汗。”
慕(mu)容纬代是慕容阿柴的(de)长子;慕容慕是(shi)慕容阿柴(chai)同母异父的弟弟、叔(shu)父慕容乌纥堤的儿(er)子。
慕容阿柴又命令(ling)所有的儿子(zi),每人各拿出一箭,在其中抽出一(yi)支,叫他的弟(di)弟慕容慕利延折断(duan),慕容慕(mu)利延就把它折断。
阿柴(chai)又把剩下的十九支(zhi)箭合在一起,叫慕(mu)容慕利延(yan)折断,慕利延无法折断(duan)。
慕容阿柴于是告(gao)诫大家说(shuo):“你们(men)知道吗?一支箭容易(yi)折断,一把箭则难以(yi)摧折。你们应该同心(xin)合力,然后才可以(yi)保国保家。”说完就去(qu)世了。