位卑(bei)则足羞,官(guan)盛则近谀的翻译为:把地位低(di)的人当做老师(shi),就足以感到耻辱;把(ba)官大的人当做(zuo)老师,就被认为近于(yu)谄媚。这(zhe)句话出自唐代韩愈(yu)的《师说》,足:可,够得(de)上;盛,高大(da);谀,谄媚。作(zuo)者借用回答李蟠的(de)提问撰写这篇文章,以澄清人(ren)们在“求师(shi)”和(he)“为师”上(shang)的模糊认识。
原文(wen):
古之学者必有师(shi)。师者,所以传(chuan)道受业解惑也。人非生而知之者,孰(shu)能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解(jie)矣。生乎(hu)吾前,其(qi)闻道也固先乎(hu)吾,吾从(cong)而师之;生乎(hu)吾后,其闻(wen)道也亦先乎吾,吾从而师之(zhi)。吾师道也,夫庸知其年(nian)之先后生于吾乎?是(shi)故无贵无贱,无长无少,道之所(suo)存,师之所(suo)存也。
嗟乎!师(shi)道之不传也(ye)久矣!欲人之无惑也难(nan)矣!古之(zhi)圣人,其出(chu)人也远矣,犹(you)且从师而问焉;今之(zhi)众人,其下圣人也亦远(yuan)矣,而耻学于师。是故(gu)圣益圣,愚益愚。圣人之所以为(wei)圣,愚人之所(suo)以为愚,其皆(jie)出于此乎?爱(ai)其子,择师而教之;于(yu)其身也,则耻师(shi)焉,惑矣。彼(bi)童子之师,授(shou)之书而习其句读者(zhe),非吾所谓传其道解(jie)其惑者也。句读之(zhi)不知,惑之(zhi)不解,或(huo)师焉,或不焉,小学而(er)大遗,吾未见(jian)其明也。巫医乐师百工(gong)之人,不耻(chi)相师。士大夫之族,曰(yue)师曰弟子(zi)云者,则群聚(ju)而笑之。问之(zhi),则曰:“彼与彼(bi)年相若也,道相似也,位卑则(ze)足羞,官盛则近谀(yu)。”呜呼!师道之(zhi)不复,可知矣。巫医乐师百工之(zhi)人,君子(zi)不齿,今其智乃反不能(neng)及,其可怪也欤!
圣人无常师(shi)。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒(tu),其贤不及孔子。孔子曰:三(san)人行,则必有我(wo)师。是故弟子不(bu)必不如师,师不必贤于(yu)弟子,闻道有先后(hou),术业有专攻,如(ru)是而已。
李氏子蟠,年十(shi)七,好古(gu)文,六艺(yi)经传皆通习之,不(bu)拘于时,学于(yu)余。余嘉其能(neng)行古道,作《师说》以贻之。